
数数千が、訪問代表団と会合するために
ユニオン列車車庫に群がった、
そして、パレードは200台の酔っぱらっていて
旗の包茎の車を含んでいた。
これらのすごいブタが、あなたの精神に触れるのに
最終的に成功したと立証します。
ボルンの妻ヘートヴィヒに最大限にしてください。…
象徴詩でもシュルレアリスム詩でもありません、
ご存じ『アインシュタイン その生涯と宇宙』
(ランダムハウスジャパン刊)自動翻訳事件。
原発と自動翻訳は、
装置の不可能性、滑稽さ、さもしさで酷似している。
両方とも1950年代に端を発するのも因果な符合。
「あと10年」「あと20年」…と、
「完成」がどんどん遠ざかっていく点も完璧に同じ。
最初の機械翻訳は、
ソ連の人工衛星打ち上げ成功にビビったアメリカが
ロシア語→英語を試みたもの。
いずれ事の起こりは軍事、
いつでも管理し儲けたい側の思惑で世界は蹂躙される。
嘆かわしき哉、永久機関を夢みるチンコ自慢のオヤジどもよ、
それは妄執だよ、勘違いだよ、
PCの前で、炉心のすぐそばで、
苛烈な電磁波と放射能を浴びながら
ブラック労働者たちがクソゴミみたいになって働いてるんだよ。
そんなものは「技術」でも何でもない。
バベルの塔、都庁、司祭ヨハネの国の城壁…
聖遺物死臭芬々。
0 件のコメント:
コメントを投稿